日语中有很多词的发音和中文很像,学起来也相对容易,但有些词又与汉语不同,有时不便于记忆,我们把和中文发音相近的音叫做音读,把与中文发音不同的读法叫做训读。跟着小编来看看日语中的音读与训读吧。
稲(いね)(或いな) 妻 (つま)
電 【いなづま】(训读,来自于日本民族发音) 「稲妻(いなづま)」を参照。 这个词是稲(いな)+妻(つま)的组合,古代日本人很无知,看见闪电不知道是什么,觉得皮啦啦的天上伸下来很多的闪光的稻穗! 就觉得这是天上的神仙稻穗!是地上稻穗的妻子!稲(读音いな)、妻(读音つま),于是“闪电”就叫(いなづま),后来汉字传入的日本,他们就借用我们的汉字【電】,但是仍负隅顽抗地使用着他们自己的发音(いなづま),就形成了日本语的“训读”。 我们中国人的祖先是优秀的!知道闪电是电,下雨时候有,于是创造了【電】字,而不是叫什么稻子的老婆。
这种例子举不胜举,我们通过日语的学习,可以不断发现。
電 【でん】den(音读,来组于唐音、吴音) ②電気。「電力/電波/発電」
③電信/電報の略。「電文 /外電」 ④電車の略。「市電/終電」
車(训读くるま)(音读しゃ)
馬(训读うま)(音读ば) 馬車(ばしゃ)汽車(きしゃ)電車?怎么读自己想一下。不难发现,词语的字都是汉字时,两个汉字都音读。
但是汉字发音的(音读)和日语发音的(训读) 混合的杂种词。这种词也不存在!
光 【こう】
(音读) ①ひかること。てらすこと。「光輝/夜光」 ②ひかり。「光線/光彩」
光 【ひかり】
(训读) ①光ること。また、光るもの。
②目に感ずる明るさ。目を刺激して視覚をおこさせる物理的原因。その本質は可視光線を主に赤外線/紫外線をふくめ、波長が約1ナノメートルから1ミリメートルの電磁波。
有人问:音读是汉字的中国发音,那么日语音读,是不是和现代汉语一样,一字一音呢?
总结:音读比较和汉字发音相似,多数为一字一音,当然也有个别特殊的比如
鉄 【てつ】 这个就是“铁”的音读,发音为两个音 tetsu,与汉语的一字一音还是不同的。 鉄 【くろがね】:这是训读,就是日本人自己造的发音(汉字传入日本之前,日本人就管铁叫くろがね、意思是黑色金属。)
黒い(くろい)+金(かね)=くろがね 金属铁的读音就是这么来的。有人问くろい的い哪去了,我也不知道。但是可以肯定,形容词都是い结尾,在组合这种词的时候形容词的い去掉了(这个绝对都去掉)。如果还要问かね的か(ka)怎么变成が(ga)了,这是规矩。看上面!電 【いなづま】的つ怎么变成づ? 为了造出的词顺口,后面的词源第一个发音一般会浊化(这里注意!不是所有的都这样浊化,至于规律,无规律可循!我们自己学多了自然用的自如了。)