- 首页 > 韩语学习资料
- 语法知识(中级)十一
- 1 “-ᄅ수록(을수록)”的用法
【例句】
1)
L: 얼마 전에 소개(를) 받은 사람(이) 어때?
不久前介绍的那个人怎么样?
S: 만나면 만날수록 좋아져.
越见越觉得好.
2)
L: 스티븐, 왜 비를 맞고 있어요?
Stephen, 为什么在淋雨啊?
S: 우산이 없어서요.
因为没有雨伞.
L: 감기 걸리겠어요. 같이 써요.
可别感冒了. 一起打伞吧.
S: 리사 씨는 보면 볼수록 예뻐요.
Lisa越看越漂亮.
【语法】
-ᄅ수록(을수록):表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越...越...”。
如:
기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.
气候越好,庄稼长得越好。
어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.
越是困难复杂的时刻,越要沉着。
为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)...ᄅ수록(을수록)”。如:
이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.
这本画报越看越有趣。
날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.
天气越冷,越要锻炼身体。
*“날이갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如:
도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.
都市人口日益增多。
우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.
我们两国人民的友谊团结日益牢固。
*“되다”后加“ᄅ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如:
될수록 빨리 해주시오.
尽可能快点给我做。
“될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지”.
2. “-던”的用法
【例句】
1)
L: 내가 마시던 커피(가) 어디(로) 갔지?
我喝过的咖啡哪儿去了?
S: 내가 모르고 버렸는데.
我不知道, 所以扔掉了.
2)
L: 내가 먹던 사과가 어디로 갔지?
我吃过的苹果哪儿去了?
S: 미안해. 내가 먹어 버렸어.
对不起. 我吃掉了.
L: 거기서 벌레가 나왔는데...
那个苹果长虫子了.
【语法】
-던:过去完成式,表示“曾经,本来”
【更多例句】
내가 쓰는 만년필은 아버지께서 중학교 때 쓰시던 만년필이다.
我现在用的钢笔是爸爸在中学时用过的笔。
이국땅에서 방랑생활을 하던 아들이 어제 집으로 돌아왔어요.
在异国土地上过流浪生活的儿子昨天回了家。
나의 살던 고향은 꽃피는 산골「고향의 봄 」
我生活过的故乡是鲜花盛开的山谷。
3. “-(으)ᄂ데도”的用法
【例句】
1)
L: 이번 휴가 때 어디(에) 갈 거야?
这次假期你打算去哪儿?
S: 이번에는 아무데도 안 갈 거야.
这次哪儿也不去.
2)
L: 와! 방학이다!
哇! 放假了!
스티븐, 이번 방학에는 어디 갈 거야?
Stephen, 这次假期你打算去哪儿?
S: 이번 방학 때 아무데도 안 갈 거야.
这次假期我哪儿也不去.
L: 아니, 왜? 바빠서?
为什么? 忙吗?
S: 아니, 여행 갈 돈이 없어.
不是的, 没钱去旅行啊.
【语法】
-(으)ᄂ데도:连接词尾。用于谓词词干和体词谓词形后,表示转折,即先举出一种情况,再叙述与该情况不同的现象。
비가 오는데도 나가요?
下雨了还出去吗?
어제 밤에는 많이 잤는데도 졸려요.
昨晚睡得很多,可还是困。
조금 전에 들었는데도 잊어버렸어요.
刚听过就忘记了。
물건을 별로 많이 안 샀는데도 돈은 다 썼어요.
还没买什么东西,钱已经用完了。
집은 큰데도 방은 많지 않아요.
房子虽然大,但房间不多。
어머니께서 부르시는데도 대답을 안 한다.
妈妈叫也不回答。
냉장고가 큰데도 과일을 다 넣을 수가 없군요.
冰箱这么大也没法把这些水果都放进去。
그렇게 돈이 많은데도 항상 우는 소리를 해요.
钱那么多还常哭穷。
4. “–든지”的用法
【例句】
1)
L: 이 영화는 어른만 볼 수 있어요?
这个电影是只有成年人能看吗?
S: 아뇨. 누구든지 볼 수 있어요.
不是的. 谁都能看.
2)
S: 리사, 노래방에 갈까요?
Lisa, 去练歌房吗?
L: 노래방에는 어른만 들어갈 수 있지요?
练歌房是只有成年人能进去吗?
S: 아뇨. 누구든지 다 들어갈 수 있어요.
不是的. 谁都可以进去的.
L&S: 우리만 올 걸 그랬다.
早知道这样就我们两个来了.
【语法】
–든지:用于谓词词干之后的连接词尾.
(1) 表示“无论, 不管...”。这时“든지”可缩略为“든”。为了强调,后面还可以加“간에”。如:
얼마든지.
不管多少。
자전거를타고 가든지(든) 전차를타고 가든지(든) 제시간에 도착해야 한다.
不管是骑自行车去,还是坐电车去,都要及时赶到。
그들이 찬성하든지 말든지 해야 할일은 꼭해내고야 말겠다.
不管他们赞成不赞成,该做的事一定得做好。
(2) 以“든지...든지”的形式, 表示“选择, 列举”.
가든지 말든지 네 맘대로 해라.
去不去随你的便。
사람을 보내든지 편지를하든지 하시오.
或者派人去,或者写封信。
【单词】
영화:电影
노래방:歌厅
자전거:自行车
전차:电车
찬성:赞成
편지:信
5. “-ᄅ 걸 (그랬다) ”的用法
【例句】
1)
L: 이거 십만 원짜리인데 만 원에 샀다.
这是十万元面值的啊, 怎么就买了一万元的.
S: 나도 그날 따라갈 걸 그랬어.
我要是那天跟你一起去就好了.
2)
S: 리사, 어디 가?
Lisa, 去哪儿?
L: 응. 미팅하러 가.
嗯. 去参加一个聚会.
S: 정말이야? 나도 따라가도 돼?
真的吗? 我也能跟你去吗?
L: 이렇게 하지? 말을 안 할 걸 그랬어.
这样啊? 早知道就不说了.
S: 너도 따라 와.
你也一起去吧.
【语法】
-ᄅ 걸 (그랬다) :早知这样就....(含有后悔懊恼之意)
【更多例句】
미리 알았 으면 오지 말 걸 그랬다.
早知道这样,我就不来了。
빨리 갈 걸 그랬구나.
叫你快去的(你不去),弄成了这个样子。
지하철을 탈 걸 그랬어요.
坐地铁就好了。
일찍 병원에 갈 걸 그랬어요.
早点去医院就好了。
전화해 볼 걸 그랬어요。
该事先打个电话的。
그 친구 말을 들을 걸 그랬어요。
那时该听他的话。
미리 준비를 했더라면 좋았을 걸 그랬어요。
如果提前做准备就好了。
【单词】
따라가다:跟随,跟着
-짜리:值...钱
빨리:及早,快点
병원:医院
준비:准备
6. “–나/이나”的用法
【例句】
1)
L: 낮잠이나 자야겠다.
真该睡个觉啊.
S: 날씨가 얼마나 좋은데, 낮잠을 자?
天气多好啊, 睡觉?
2)
L: 나는 이제 그만 집에 가야겠어!
我现在该回家了!
S: 날씨가 이렇게 좋은데, 집에 가?
天气多好啊, 回家?
L: 햇볕이 너무 강해서 얼굴이 너무 탈 것 같아.
太阳光太强了, 会把我的脸晒黑的.
S: 썬크림 발라.
涂点防晒霜吧.
【语法】
–나/이나:
1)表示两者选择其一,相当于汉语的“...或者...”。如:
네나 내가 한번 가야 한다.
你或我得去一次。
저녁에 최병수나 박규보가 올 것이다.
晚上崔炳洙或金永男要来。
나는 동생에게 그림책이나 이야기책을 사다 주겠다.
我要给弟弟买画册或故事书。
“나(이나)”还可以复用。这时表示在两个以上的人或事物中选择其一。如:
사과나 배나 사주시오(사과나 배나 아무것이나 마음대로 사주시오.)
苹果也行,梨也行,不管什么水果,给买点吧。
表示选择的“나(이나)”与“든지(이든지)”、“든가(이든가)”、“거나(이거나)”基本上通用。
2)表示不加选择,全部包含,相当于汉语的“不论...都...”、“不管...都...”。这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디...”等连用,或以“어떤(무슨,어느)...나(이나)”这一形式出现。如:
이번 회의에는 누구나 다 참가해야 한다.
这次会议无论是谁都要参加。
언제나 잊을수 없는 내 고향!
我时刻难忘故乡!
“나(이나)”的复用,即“...나(이나)...나(이나)”这一形式也表示包含的意义,相当于汉语的“不管...还是...”。如:
그는 노래나 춤이나 다 잘 한다.
不管是唱歌,还是跳舞,他都行。
表示包含的“...나(이나)...나(이나)”应根据上下文跟表示选择的“...나(이나)...나(이나)”加以区别。如:
네나 내나 가야 한다. 你或我得去一下。(选其一)
네나 내나 다 가야 한다.不管是你,还是我,都得去。(包含)
3)表示让步(甲事物得不到,退一步,取乙事物)。
책이 없으면 신문이나 보아도 좋지.
没有书,就看看报纸也好。
심심한데 텔레비전이나 볼가요?
闲得无聊,看看电视吧?
이 약이나 먹어보겠다.
就先吃吃这个药看。(没别的更好的药)
这时,可与“라도(이라도)”通用。
【单词】
날씨:天气
낮잠:午睡
햇볕:阳光
썬크림:防晒霜
동생:弟弟,妹妹
그림책:画册,漫画书
회의:会议
고향:故乡
심심하다:无聊的
신문:报纸
7. “-지 그래요”的用法
【例句】
1)
L: 이제 그만 하지 그래요?
到此为止好吗?
S: 그러죠, 뭐.
好吧.
2)
L: 스티븐, 이제 그만 먹지 그래요?
Stephen, 别吃了好吗?
S: 좀 더 먹고 싶은데...
还想多吃点的...
L: 스티븐! 벌써 두 그릇이나 먹었어. 살쪄!
Stephen! 都吃了两碟了. 发胖了!
S: 그러지, 뭐.
好吧.
【语法】
-지 그래요:为什么不...嘛;你何就不...呢
【更多例句】
피곤하면 쉬지 그래요.
累的话就休息吧。
모르면 물어 보지 그래요.
不懂就问吧。
색이 마음에 안 들면 바꾸지 그래요.
不喜欢这颜色就换呗。
고장이 났으면 고쳐서 쓰지 그래요.
出故障了,修好再用不就得了吗。
방이 찬데 방석을 깔고 앉지 그랬어요.
房间冷的话,放上垫子再坐就行了。
집에서 조금만 더 일찍 나오지 그래요.
再早一点离开家不就得了吗。
머리가 아프면 두통약을 먹지 그래요.
头疼的话吃头痛药不就得了吗。
직접 갈 시간이 없으면 전화를 하지 그래요.
没时间去的话,打个电话不就得了吗。
몸이 안 좋으면 집에 일찍 가서 쉬지 그래요.
身体不舒服的话,早点回家休息不就得了吗。
국이 싱거우면 소금을 좀 더 넣지 그래요.
汤太淡的话,加点盐就行了。
【单词】
그만:到此为止
색:色彩,颜色
고장:故障,毛病
고치다:改正,修理
방석:垫子
직접:直接
국:汤
싱겁다:淡的,无聊的
8. “-자마자”的用法
【例句】
1)
L: 왜 전화 안 했어?
昨天怎么没打电话?
S: 아, 잊어버렸다. 집에 가자마자 잤거든.
啊, 忘了. 一回家就睡了.
2)
L: 스티븐, 왜 이렇게 바빠?
Stephen, 为什么这么忙啊?
S: 숙제를 못 했어.
作业没做.
L: 어제 일찍 집에 갔잖아?
昨天不是回去得早吗?
S: 집에 가자마자 그냥 잤거든.
一回家就睡了.
【语法】
-자마자:接在动词词干或“-으시-”后,表示前面的动作结束后马上发生后面的动作或事件。
【更多例句】
속이 안 좋아서 음식을 먹자마자 토해 버렸다.
肚子不舒服,吃完就吐。
집에 닿자마자 비가 쏟아지기 시작했다.
一到家就开始下雨了。
그는 나를 보자마자 대뜸 화부터 냈다.
他看到我就勃然大怒。
동생은 집에 들어서자마자 냉장고 문을 열고 물을 마셨다.
弟弟一回到家就打开冰箱喝水。
【单词】
전화:电话
숙제:作业
대뜸:立即,马上
냉장고:冰箱
9. “-거든”的用法
【例句】
1)
L: 우리 언제 만날까?
我们什么时候见面吧?
S: 이번 주에는 좀 바쁘거든. 시간(이) 나면 연락할게.
这一周有点忙. 有时候的话, 我再跟你联系.
2)
L: 스티븐, 오늘 짬뽕 어때?
Stephen, 今天吃杂拌面怎么样?
S: 나는 어제도 짬뽕을 먹었거든.
我昨天就吃的是杂拌面.
L: 그럼 김치찌개 어때?
那么泡菜汤怎么样?
S: 식당은 사람이 너무 많거든.
食堂人太多了.
L: 그럼 나 혼자 먹을래. 난 배고파 죽겠건든.
那我自己吃好了. 肚子饿死了.
【语法】
-거든:
1)表示可能实现的假定条件(用在现在时或将来时的句子中),以便由此引出应当或希望产生的结果。终结谓语往往是命令式、共动式或表示希望的陈述式。如:
만일 그곳에 가거든 언니와 그 사정을 잘 이야기 해주세요.
要是去那儿的话,把这件事情好好和姐姐谈一谈。
만약 시간이 있거든 한번 더 와도 좋겠습니다.
要是有时间,不妨再来一次。
일이 끝나고 퇴근하거든 우리 집에 잠간 들려주시오.
工作完后,请来我家一趟。
선생의 것이거든 가져가시오. 如果是你的,就拿走吧。
上例中,“거든”可以换成表示同样意义的“면(으면)”.
2)表示推理,即肯定前面的事实,由此推论也必须肯定后面的事实。常用于表示反问的疑问句中。相当于汉语的“尚且...何况...”,“岂能”。如:
어린 동생도 잘하거든 큰형이 못할가?
小弟弟尚且干得不错,大哥哥还能干不了?
이것도 크거든 그것이야 말해 무엇해?
这个都很大,那个还有什么可说的呢?
이것도 모르거든 하물며 그것이랴!
这个还不懂,何况那个呢?
3)表示假定前面的事实成立的话,就必须进行后一动作,与上述“면(으면)”第四个用法相同。如:
이론적으로 알았거든 실천에 옮겨야 할 것이다.
理论上懂得了,就应该付诸实践。
잘못했거든 사과해야 한다.
如果错了,就应该道歉。
【单词】
연락:联络,联系
짬뽕:杂拌面
김치찌개:泡菜汤
혼자:独自,单独
이론적:理论的
실천:实践
10. “-아/어/여 버리다”的用法
【例句】
1)
L: 기차가 떠나 버렸어.
火车开走了.
S: 더 일찍 나갔어야 했는데.
应该再早点出门的.
2)
L: 스티븐, 왜 울고 있어?
Stephen, 为什么哭啊?
S: 내 친구가 떠나 버렸어. 어떻게 하지?
我的朋友离开我了. 该怎么办啊?
L: 여자 친구가 떠나 버렸어? 더 일찍 전화했야 했는데...
女朋友离开你了? 应该再早点打电话的。
【语法】
-아/어/여 버리다:to do something by accident, to end up doing ...掉了,...结束了
【更多例句】
열쇠를 잃어 버렸어.
丢了钥匙。
결국 포기해 버렸어.
最后放弃了。
문이 저절로 잠겨 버렸어.
门自己锁上了。
번호를 지워 버렸어요.
擦掉了号码。
비밀인데, 말해 버렸어요.
本来是秘密,却说出去了。
【单词】
기차:火车
일찍:及早,早早
열쇠:钥匙
포기:放弃,丢下
번호:号码